正確答案:選項A
選項A:「瓦」義為紡車上的零件
小貼士:從前,把生男孩子叫「弄璋之喜」,生女孩子叫「弄瓦之喜」。「弄璋、弄瓦」典出《詩經·小雅·斯干》,「乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。……乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。」 璋是好的玉石;瓦是紡車上的零件。《小雅·斯干》「載弄之瓦」句,唐孔穎達《疏》:「瓦,紡磚,婦人所用。」磚,亦作。《辭源》「紡磚」條,引清人王應奎《柳南隨筆》,對「紡磚」之用,作了具體解釋。朱熹《詩集傳》解「瓦」用意:「弄之瓦,習其所有事也。」即從小就教女孩知道紡線一類的事,「養舅姑、縫衣裳」,乃閨內本份,所謂女子無才便是德也。