正確答案:選項C
選項C:「黃河」為「橫禍」訛誤
小貼士:黃河之於中國人,真是一條又愛又恨的大河,人們在河岸兩旁討生活,同時也讓河水試練極限,人是否真的勝得了天,看看那些居住於河岸的子民們,不得不說為了生存,絕地逢生是常有的事,有句話說得好:「不到黃河心不死」,正可用來比喻居民們不達目的不罷休;不到絕望不死心。只是,為什麼不說「長江」而非要「黃河」不可呢? 據晚清小說《掃迷帚》第五回中寫到昆山通人汪梧凰,辨析蘇州諺語時說:「弗到黃河心弗死,到了黃河死不及。」其中之「黃河」仍「橫禍」之誤,言人不犯橫禍,則不肯死心塌地;及犯了事,則身為囚犯,欲死不及,乃勸人及早改過之意。現則,被用來比喻不遠目的不罷休。 「黃河」並非真指黃河,而是橫禍之諧音。久而久之,人們為了表達直接,避開貶謫的原意,遂把「不得橫禍心不死」演變成了「不到黃河心不死」。與此語相近的俗語有「不到烏江不死心」則取自項羽被困垓下,烏江自刎之典。