伊拉斯謨的教育思想是什麼樣的 他主要的作品有哪些

伊拉斯謨的教育思想是什麼樣的 他主要的作品有哪些

世界歷史雜談

伊拉斯謨的教育思想是什麼樣的 他主要的作品有哪些

教育思想

伊拉斯謨1509年以後,他曾在英國劍橋大學教授神學和希臘文,成為劍橋大學第一位傳播新學的教師,對於激發英國人文主義思想起了不少的作用。伊拉斯謨的代表作是《愚人頌》(1511年)。

他論及教育問題的著作還有:《論正確的教育方法》、《一個基督教王子的教育》、《論兒童的文雅教育》、《論少年早期的文雅教育》等。伊拉斯謨的教育思想主要有:

批判與提倡

批判陳腐的經院主義教育,提倡個性自由、和諧發展的世俗教育

早在巴黎大學上學期間,伊拉斯謨就對校內迂腐的學風、無聊的說教,感到失望和深惡痛絕。後來,他在他的名著《愚人頌》中,對這種已失去「啟蒙」作用的學校,進行了無情的批判。他通過「愚人」登台演說的形式,以大量事實,以犀利的筆觸,對教皇、僧侶和經院派哲學家,一一進行了諷刺和嘲弄。他揭露封建統治者的腐敗無能和教會的愚民行徑,嘲諷天主教會對教育的壟斷;抨擊經院哲學的迷妄以及中世紀教育的種種弊端。指出人類進步的主要障礙是「愚蠢」,而經院學者掛著「哲學家」的招牌,實則是一些「蠢學家」。那些文學家「表面上被認為是學問最淵博的那些人」,實際上「他們可能是一些最可憐、最有奴性、最可恨的人」。

伊拉斯謨在抵制陳腐的經院教育的同時,對教育、教學理論問題也進行了積極的探索。他認為人性本善,堅信自然是仁慈的、博愛的。如果以古典文學陶冶人性,其發展必定是向善的。他並不反對宗教,但他反對宗教的「原罪說」,認為宗教信仰絕非是情緒的、神秘的,宗教乃是人類的理智作用。為此,他提倡個性自由、和諧發展的世俗教育和教學。提倡人的自由意志和個性自由發展,認為只有自由和快樂、知識和理性才能構成道德和良心的重要因素。他所理想的是一個治理有序、和平相處的國家。為了達到這一目的,他極為重視教育、教學的巨大功能。他說:「一個國家的主要希望,在於它對青年的適當的教育。」

強調後天培養

主張培養明達善良之人,強調後天教育與學習的作用

伊拉斯謨認為教學的終極目的就是要培養明達善良之人。他說:「人不是生而為人,而是教養之人始為人……是理性使其為人。」道德規範約束教育的發展,教育的目的融於道德的目的之中。他主張兒童的教育要從早期開始,甚至從襁褓時期,就要趁兒童思想尚未形成之機,使他們的心靈充滿有益的思想,因為「從來沒有什麼東西像在早年學習的東西那樣根深蒂固」。因此,教學的任務就是要在青少年的頭腦裡播下虔誠的種子,使青年人熱愛並認真學習自由學科,習慣於基本禮儀,為生活做好準備。

伊拉斯謨很重視兒童成長中後天教育和學習的作用。他指出個人發展應依賴於三個因素:第一,自然,即「部分是先天接受教育的能力,部分是對美德的天生愛好」,這種天性、稟賦,顯然是遺傳因素;第二,教導,即「教育和指導的熟練的應用」;第三,練習,即「放手運用我們自己方面的能動性,亦即自然賦予的能動性,並借訓練促進這種能動性」。他認為此三者的關係相輔相成,缺一不可。「自然」強而有力,輔之以「教導」和「練習」則更為有力。

重文雅的價值

重視文雅學科的陶冶價值,注重語文內容的教學

伊拉斯謨重視古典學術和人文學科,尤以拉丁文和希臘文為主;認為古典語文和古典文獻中包括了人類各種重要的知識。因此,他積極提倡研究古代文化,學習古代希臘羅馬的政治、經濟和社會生活。他認為古代希臘、羅馬是人類的黃金時代,歐洲的社會、政治、宗教的改良都應以希臘、羅馬為楷模。他相信研究古代希臘、羅馬人的著作有助於人類擺脫愚昧,有助於人類道德的提高,甚至可以改良社會,淨化基督教。他強調古典文學對教導和練習的價值,要求學生孜孜不倦,陶冶其間,日久天長,就會改變氣質,成為完美的人。

由於珍愛古希臘羅馬的古典文化,伊拉斯謨因而也很重視兒童古典語言的學習。他認為教學始於語言。而學習語言首先要理解語言表達的內容,因此,他主張大量閱讀優秀作品;其次,才是學習文法和表達技巧。他反對死記語法規則。

努力與興趣

認為學習既需勤奮努力,又需培養濃厚興趣

在學習方面,伊拉斯謨更有獨到的見解,他認為學習既需勤奮努力,又需要培養濃厚的興趣。首先學習態度要勤奮刻苦。他說:「在我而言,我所知道的學習方法,不外是艱辛的一項工作,獻身於學習的精神,端賴於堅忍不拔的意志而已!」即學習是一項艱苦的腦力勞動,需要勤奮刻苦。

其次,伊拉斯謨非常重視兒童的學習興趣,他認為兒童對事物的興趣不可摧殘,兒童的學習若缺乏興趣的伴隨,是難以堅持的。所以他奉勸教師要研究兒童,不要想像他們的興趣與成人一樣,不要指望他們有像大人一樣的行為舉止。他指出,有些人根本不考慮兒童的年齡,總想讓他們一下子變成大人。他們總愛以自己的能力去衡量和要求孩子們幼小的智能。他告誡教師要記住,你的學生眼下還只是一個孩子,而你自己從前也曾經是個孩子(這一思想對18世紀盧梭的自然主義教育思想,影響很深)。因此,他要求教師在教學時,要適合學生的年齡,用使學生感興趣的方法,把所學知識在學生面前。

重視教學過程

重視教師在教學過程中的作用,主張師生友愛和睦

伊拉斯謨很重視教師在教學過程中的作用,認為優秀教師對教學工作至關重要,要選擇優秀教師任教。為此他主張,國家和教會應提供充足的、合格的教師,來促進教育事業。認為整頓教育「是政府的責任,其重要性決不次於整頓一支軍隊」。進而,他對教師也提出了嚴格的要求。他主張教師對兒童「首先要愛」,決不能使他們感到畏懼,要以一個自由人可以接受的指導性或批評性的話作為我們的棍棒,我們的紀律要溫和的而不是懲罰的,即使使用懲罰也要以尊重學生的方式進行,他堅決反對對兒童進行恐嚇和體罰。

主要作品

the praise of folly

《愚人頌》,強烈指責教會和貴族的腐敗,嘲笑經驗哲學家和僧侶們愚昧無知的空談。

《愚人頌》 :

《愚人頌》是文學史上最為精彩的諷刺體篇章 作者伊拉斯謨為荷蘭著名的人文主義者,是當時荷蘭思想界的主帥,被譽為「16世紀的伏爾泰」。據說,《愚人頌》是他在去英國拜訪莫逆之交託馬斯·莫爾爵士的短短7天時間內完成的。該書的拉丁文原名「Encomium Moriae」還與莫爾的名字諧音雙關。在伊拉斯謨眾多的著作中,惟有《愚人頌》通俗易讀而未被人遺忘。觀點一向保守的著名美國史學家史密斯稱這本小冊子的特點為「詼諧的訓誡,善意的諷刺和倫理性的譏笑」。

伊拉斯謨在說明此書的寫作目的時,給出了冷嘲熱諷的基調:

既然人類一味的要瘋瘋癲癲,既然世上每個人——上至教皇下至唯唯諾諾的鄉村牧師;從腰纏萬貫的富翁到沿街乞討的乞丐;從身著錦緞的窈窕淑女到布衣裹身的村婦,整個世界橫下心來

不用上帝賜予的大腦,而一味的受貪婪、虛榮和無知的奴役,那麼,神明在上,真正有才智的少數幾位為何還要費如此多時間,花如此大的氣力,去使人類變成他們自己從未想要變成的那個樣子?任他們去沉溺於愚笨吧,別去剝奪最能令他們自得其樂的東西——能夠自我愚弄的大權。

在《愚人頌》裡,伊拉斯謨首先認為,推動世界運動的是非理性的、愚蠢的慾望。接著,他假想了這樣一個場景:擬人化了的愚笨(「愚人」),身著學者的長袍,但頭上卻戴著頂愚人的帽子,在自戀、遺忘、懶惰、享樂、肉慾、酣睡、嬌縱和瘋狂等侍從的簇擁下登上講台,面對一批假想的各個階層、各種身份的聽眾侃侃而談。在接下來橫掃一切的諷刺中,伊拉斯謨借愚人之口,嘲諷了他那個時代所有的制度、風俗、人和信念,矛頭還涉及婚姻、戰爭、國家主義、律師、科學家、學者、神學家、國王和教皇們。 最為尖酸刻薄的嘲諷,還是被伊拉斯謨「贈與」了學者或文法學家:

當有人考證了安喀塞思(希臘神話中特洛伊城王子)的生母是誰,或者重新沿用一些冷字怪詞、廢字偏詞,或是絞盡腦汁拼湊出破石爛碑上的文字時,上帝啊,他是何等地歡欣,何等地喜悅,多少聲祝福,好像是征服了非洲或佔領了巴比倫!

在伊拉斯謨看來,試圖揭開大自然奧秘,探索未知世界的科學家也是同等滑稽可笑的:

當他們為自己建立了無數個領域時,當他們好像手拿皮尺,一寸寸的測量太陽、月亮、星星和其他天體時,當他們解釋雷電、風雨、日月食和其他神秘現象成因時,他們毫不猶豫,似乎他們是賦予創造力的大自然的私人秘書,是上帝的議會代表下凡人間。當他們大吹大擂時,大自然卻洋洋灑灑地嘲笑他們,笑他們臆斷。

由此可見,人類的每一次追求都受到了愚人的「關照」。類似的還有撈錢的商人、追求永恆的詩人、好大喜功的武士、一聽到骰子滾動聲便「心跳加速」的賭徒,這些人及其他人的命運都受到過愚人主宰。

《愚人頌》有較大篇幅是愚人對教會和基督教教義的論述。那些神聖的名字和經典、教皇和主教們的顯赫地位和世俗觀念都未能逃過伊拉斯謨的辛辣利筆:

他們把目不識丁看作是一種聖績。他們在教堂裡像公驢般叫喊著讚美詩。他們對其含義絲毫不知,卻還以為那種聲音對神聖人們悅耳。托缽僧們沿街嚎叫……是一群骯髒、無知、厚顏無恥的無賴。

伊拉斯謨的同時代人對《愚人頌》有的樂於稱道,有的則憤而指責。但不管怎樣,這本書廣受關注,僅作者在世時就出版了43版。

《愚人頌》的偉大之處在於文藝復興初期,它就拉開了人文主義的序幕。它對時代的針砭雖是微妙而間接的,但它不失其強大的效力。正如20世紀偉大作家斯蒂芬·茨威格所指出的:「《愚人頌》除去其狂歡節的面具,便是當時最危險的書之一。在我們看來,它彷彿是詼諧的煙花,其實卻是一顆轟開通向德國宗教改革之路的炸彈。」《希臘語聖經新約批注》,對當時的宗教理論進行了深刻的批判。

《論死亡之準備》(Treatise on Preparation For Death)一文中,他聲明了自己的觀點——永久生命的保證不在於教堂中的聖禮和儀式,僅在於對基督贖罪的信念。

《基督教騎士手冊》(Handbook of a Christian Knight)

《論兒童的教養》(On Civility in Children)

《聖經·新約全書》新拉丁文版和希臘文版。伊拉斯謨整理翻譯。伊拉斯謨的作品很多,而最重要的卻非其作品,而是他編的希臘文新約聖經。可是由於他只是為了搶在西班牙主教之先,因此並沒有做詳細考據,只是把手上的希臘文手卷排出來,如有異文便選看來最流暢的。而由於他找不到啟示錄之最後一部分,因此便用三世紀時甘大武拉丁文聖經倒譯出來。此聖經後來被馬丁·路德譯為德文,成為基督教世界的第一本聖經。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
世界歷史雜談
實用查詢
文學資料
健康知識
起名參考